+55 (11) 98111-2174atendimento@adverbum.com.br
Quiénes somos
Marly Moro Sócia, traductor e intérprete Marly Moro es ingeniera civil, graduada por la FAAP y tiene un título de traducción e interpretación por la escuela Alumni. Lleva más de 20 años trabajando como traductora e intérprete simultánea. Entre 2010 y 2013 vivió en Australia, donde obtuvo la certificación como traductora e intérprete simultánea por NAATI (la Autoridad Nacional de Acreditación de Traductores e Intérpretes de Australia). En el inicio de su carrera prestó servicios para el Departamento Comercial del Consulado Americano en São Paulo durante misiones comerciales y charlas técnicas. Actuó, además, interpretando a dos ganadores del Premio Nobel de Economía, Nouriel Roubini y Paul Krugman, así como también al Presidente de Brasil, Luis Inácio Lula da Silva, durante eventos privados. Actualmente hace la traducción para la transmisión en vivo de las alfombras rojas del canal E! para los premios People's Choice, Grammy, Globo de Ouro y Oscar.
Renata Laureano Sócia, traductor e intérprete Renata Laureano tiene un título de traducción e interpretación simultánea de la escuela Alumni y es traductora pública jurada en Brasil. Es licenciada en diseño industrial por la PUC de Río de Janeiro y en administración de empresas por la Facultad Cândido Mendes. Lleva más de 20 años actuando en el mercado de traducción. Al inicio de su carrera profesional, se desempeñó como intérprete fija en el directorio de AES Eletropaulo durante la transición luego de la privatización; fue contratada por la TV Record para traducir la CNN en vivo durante la Guerra del Golfo; y, más recientemente, trabajó en diversos eventos en vivo, como la Boda Real de Kate y William y diversas ediciones del Miss Mundo, además de traducir para clientes como Bloomberg, BMW y Chanel.
Silvia Dias Peres Sócia, tradutora e intérprete Silvia Dias Peres es licenciada en Ciencias Biológicas por la Universidad de São Paulo (USP) y ha sido alumna del curso de Letras-Español, de esa misma universidad. Graduada como traductora e intérprete de inglés por el Curso de Capacitación para Intérpretes en la Lengua Inglesa de la Pontificia Universidad Católica de São Paulo (PUC-SP), cuenta con más que 15 años de experiencia en traducción escrita e interpretación simultánea. Es miembro de ATA (Asociación Americana de Traductores). Es traductora y intérprete de portugués, inglés y español hace 20 años.
Desde el inicio de su carrera ha trabajado en eventos técnico-científicos, en especial en las áreas de ciencias biológicas, medicina humana y veterinaria.
Ha trabajado también en el área de políticas y sindicalismo y tradujo personalidades como el presidente Luis Inacio da Silva, Ministro Aldo Rebelo, el gobernador del estado de Sao Paulo entre otros. Sus trabajos más recientes con transmisión en directo han sido la Candidatura de Brasilia para los juegos Universiade en Bruselas en 2013 y el 2014 MTV European Music Awards en Edimburgo.
A dverbum inició sus actividades con el fin de proveer servicios de traducción compatibles con la necesidad del mercado actual: exigente, personalizado y cada vez más profesional. La excelencia en nuestros trabajos de traducción nos proporcionó una sólida reputación y una cartera de clientes muy diversificada, entre los cuales se encuentran compañías nacionales y multinacionales de casi todos los segmentos de mercado.

Formada por la unión de profesionales con experiencia en el mercado de traducción, la empresa fue fundada en octubre de 2002 y cuenta con una experiencia de más de 15 años en el mercado de servicios de traducción escrita, traducción jurada, interpretación simultánea y consecutiva, alquiler de equipos para interpretación, transcripción de audio, traducción para subtítulos de películas, entre otros.
Rua Maria Vidal, 92 - CEP: 01253-040 São Paulo/SP - Brasil

+55 (11) 98111-2174 atendimento@adverbum.com.br
 
© Adverbum. Todo o conteúdo deste site é de uso exclusivo da Adverbum. Proibida reprodução ou utilização a qualquer título, sob as penas da lei. All rights reserved.